-
1 fyrir
[fɪ:rɪr̬]I praep1. (D)opna (dyr) fyrir e-m — открывать кому-л. (дверь)
vera fyrir e-m — стоять у кого-л. на пути
2) за, до3) из-за, от, по причинеfyrir hverju — почему?, отчего?
4)skemma e-ð fyrir e-m — испортить кому-л. что-л.
þeir, sem verða fyrir honum — те, кого он встречает
flýja fyrir e-m — бежать от кого-л.
2. (A)1) перед ( направление)3) дляhættulegt fyrir e-n — опасно для кого-л.
4) заauga fyrir auga og tönn fyrir tönn — око за око, зуб за зуб
5) за, вместоgera e-ð fyrir e-n — делать что-л. за кого-л.
skrifaðu þetta fyrir mig — напиши это за [вместо] меня
6)leggja spurningu fyrir e-n — задать кому-л. вопрос
fyrir munn e-s — от чьего-л. имени
fyrir alla muni — прежде всего, любой ценой
II advвпереди, спереди◊þetta mælist vel fyrir — об этом хорошо говорят, это производит хорошее впечатление
vera mikill [lítill] fyrir sér — быть сильным [слабым]
-
2 verða
[vεrða]verð, varð, urðum, orðið1. vi1) становиться, делаться ( глагол-связка)mér varð kalt — (imp) мне стало холодно
verða að e-u — превращаться во что-л.
verða að manni — стать человеком [мужчиной]
verði þér að góðu — а) на здоровье; б) приятного аппетита
e-m verður e-ð úr e-u — что-л. приносит пользу кому-л.
láta verða úr e-u — дать чему-л. осуществиться
2) оказаться, попасть(ся)verða fyrir e-m — попасться кому-л. на пути
verða fyrir óláni — попасть в беду, испытать несчастье
3) случаться, происходить, иметь местоþað varð, að… — случилось, что…
mér varð gengið þangað — (imp) я случайно пошёл туда
honum varð að orði — (imp) он сказал
4) оставатьсяverða um nótt e-s staðar — ночевать где-л.
5) быть должным, быть вынужденнымhann verður að gera það — он должен [ему нужно] сделать это
6) в страдат. конструкциях ( с различными дополнительными значениями):þú verður dæmdur — тебя осудят (ср. 7)
7) употр. для обозначения будущего времени:verðurðu farinn klukkan 6? уйдёшь ли ты к 6 часам?; hann verður búinn í kvöld — он будет готов вечером
□2. pp orðinn1) происшедший, случившийсяekki er að sakast um orðinn hlut — посл. сделанного не вернёшь [не воротишь]
2) ставший, сделавшийся◊ -
3 verða
v. сильн. III; praes. verð; praet. varð, pl. urðum; conj. yrða; pp. orðinn, vorðinn1) случаться, происходить, иметь местоætluðu allir, at þeir myndi tala um mál sitt, en þat varð ekki — все ожидали, что они станут говорить о своём деле, но этого не случилось, Nj. 8
2) (e-m) случаться, происходить (с кем-л.)þat varð Skarphéðni, at stǫkk í sundr skóþvengr hans — у Скарпхедина лопнул ремень на обуви, Nj. 92
3) оказываться, встречаться, попадать(ся)í lœk þann, er þar verðr — в ручей, что находится там, Eg. 33
varð fyrir þeim fjǫrðr — перед ними оказался фьорд, они обнаружили фьорд
verða á leið e-s — оказаться на чьём-л. пути, повстречаться кому-л.
6) становиться, делаться ( глагол-связка)с прилагательными:verða glaðr [hryggr, reiðr] — обрадоваться [опечалиться, рассердиться]
áðr Haraldr inn hárfagri yrði dauðr — до того, как умер Харальд Прекрасноволосый, Íb. 3
с причастиями:verða þeir ekki fundnir — их не нашли, Gísl. 28
þeim varð litit til hafs — взгляд их упал на море, они случайно посмотрели в сторону моря
с наречиями:Þórólfr varð vel við skaða sinn — Торольв стойко [мужественно] перенёс свою потерю, отнёсся к своей потере спокойно, Eg. 18
jarl varð illa við þetta — ярл был очень недоволен этим [раздосадован, возмущён, раздражён]
7) (с infin.) быть должным, быть вынужденным, долженствоватьþat verðr hverr at vinna, er ætlat er — каждый должен делать то, что ему предназначено, т. е. всякому своя судьба, Nj. 6
þar er bera verðr til grjót — там, куда должны были принести камни
verð ek nú flýja — теперь я вынужден бежать, Ó. H. 179
□* * *гл. сильн. III становиться, случаться, происходить; попадать; долженствовать; þá varð ek verða тогда пришлось мне статьг. waírþan, д-а. weorðan, д-в-н. werdan (н. werden), ш. varda, д. vorde; к лат. vertere повертывать, р. вертеть, верста -
4 vér
I.n.2) поэт. море* * *мест. мыг. weis, д-а. wē (а. we), д-в-н. wer, wir (н. wir), ш., д., нор vi -
5 tæpt
[tʰaiftʰ]adv:ganga tæpt — идти по самому краю чего-л.
verða tæpt fyrir ( með e-ð) — чуть не опоздать (с чем-л.), покончить с чем-л. [прийти] в последнюю минуту
-
6 uppnæmur
[ʏʰpnaimʏr̬]a:verða uppnæmur fyrir e-u — быть вынужденным уступить чему-л.
hann er ekki uppnæmur — его не смутить, он не растеряется
-
7 vinna
[vɪn:a]I. f vinnuработа, труд; деятельностьvera í vinnu e-s staðar — работать где-л.
II. vinn, vann, unnum, unnið1. viтрудиться, работатьvinna að e-u — работать над чем-л., трудиться на пользу чего-л.
vinna fyrir e-m — кормить кого-л. своим трудом
vinna fyrir sér — зарабатывать себе на хлеб, прокормить себя
vinna öðrum — работать на [у] кого-л. (другого)
2. vt1) обрабатывать; изготовлять2) выполнять; совершатьvinna e-m áverka — наносить кому-л. рану
vinna e-m bana — убить кого-л.
vinna e-m tjón [mein] — причинять кому-л. вред
vinna e-m að fullu — покончить с кем-л.
3) приобретатьvinna sér sveit — получить право на обеспечение по бедности в коммуне ( после проживания в ней определённого срока)
4) завоёвывать, занимать; побеждать; выигрыватьvinna greni(ð) — убить лисиц ( самца и самку) и их детёнышей в норе
vinna sigur á e-m — одержать победу над кем-л.
vinna orustu — выиграть бой, победить в бою
5)vinna e-m trúnað — клясться кому-л. в верности
□3. vinnast1) выполняться2) удаваться3) хватать, быть достаточным4. ppraes vinnandi1) работоспособный, трудоспособный2) трудящийся3) выполнимый -
8 verja
I.v. слаб. -ja-; praes. ver, pl. verjum; praet. varða, pl. vǫrðum; conj. verða; pp. variðr, varðr1) защищать, оборонятьverja landit fyrir e-m — защищать страну от кого-л.
ek man þó engum hlífa, ef ek á hendr mínar at verja — но я не щажу никого, когда мне приходится защищаться, Nj. 54
2) юр. verja mál — защищать дело ( на суде), выступать защитником по делу, противоп. sœkjaII.v. слаб. -ja-; praes. ver, pl. verjum; praet. varða, pl. vǫrðum; conj. verða; pp. variðr, varðrIII.f.* * *гл. сл. - ja- защищать (от кого-л. — дат.)г. warjan, д-а. werian, д-в-н. werien (н. wehren), ш. värja, д. værge, нор. verge; к лат. ap-(v)erīre открывать, р. от-ворять, ворота -
9 mikill
[mɪ:kʲʰɪd̥l̥]a (D sg masc miklum, A sg masc mikinn, разг. тж. miklan) mikil, mikið; comp meiri, superl mesturбольшой; высокий; великийþeir fóru mikinn — они ехали [бежали] быстро
hve [hversu, hvað] mikið? — сколько?
meiri hlutinn — большая часть, большинство
að mestu leyti — в основном, большей частью
◊mikill fyrir sér — а) шумливый, нескромный; б) сильный, энергичный
honum er mikið niðri fyrir — у него много (забот и пр.) на душе
það má mikið vera, ef… — было бы странно, если бы…
það var mikið, að þu heyrðir! — ирон. удивительно, что ты услышал!
-
10 svar
[sva:r̬]n svars, svörverða fyrir svörum — браться отвечать, давать ответ, отвечать
◊taka svari e-s — брать кого-л. под защиту
-
11 svo
[svo:, sɔ:]I adv1) такgerðu svo vel — пожалуйста, будь так добр
svo… að… — а) так… что…; svo mikið, að… — столько, что…; б) если только…, лишь при том условии, что…
það er svo bezt, að hann sé ódrukkinn — если только он будет трезв
að svo búnu — затем, потом
svo framarlega sem, svo fremi sem — поскольку, если только
2)svo sem (тж. svosem, sosum) — а): svo… sem… так… как…, (так же…) как…; svo mikið, sem hann vill — (столько,) сколько он хочет; ekki svo mikið sem einn eyrir — ни эйрира (ср. ни копейки); það er svo satt sem ég sit hér — это так же верно, как то, что я (сижу) здесь; б) как если бы; в) как-то; margir hlutir, svo sem bækur, blöð… — многие вещи, как-то: книги, газеты…; г) примерно, около; почти; kauptu fyrir svo sem (eina) krónu — купи примерно на (одну) крону; д) собственно, действительно; в самом деле; það verður svo sem ekki erfitt — это будет, конечно, нетрудно; hann má svo sem [sosum] segja það fyrir mér — по мне [что до меня] — пусть он говорит это; е): hver svo sem [sosum]? кто бы это мог быть?
3) затем, потом; далееog svo… — затем; далее
svo er líka orðabókin, svo er og orðabókin — а затем ещё словарь
◊mjög svo — крайне, чрезвычайно
IIcj: -
12 sök
[sö:kʰ]f sakar, sakir1) обвинениеverða sannur að sök — быть признанным виновным в чём-л.
gefa e-m sök á e-u — обвинять [винить] кого-л. в чём-л.
gefa e-m e-ð að sök — обвинять кого-л. в чём-л., ставить кому-л. что-л. в вину
2) винаeiga sök — а e-u быть виновным в чём-л.
gefa upp sakir — помиловать, амнистировать
3) дело, процесс4) дело5) причина, основаниеfyrir hverja sök? — почему?, по какой причине?
6) в знач. praep см. sakir и sökum◊vera nætur sakir — см. nætursakir
-
13 góður
[g̊ou:ðʏr̬]a góð, gott [g̊ɔʰtʰ:]; comp betri, superl beztur1) хороший, добрыйgóður drengur — благородный человек; хороший [воспитанный] мальчик
hann er gott skáld [skáld gott] — он замечательный поэт
góðasti bezti — разг. дорогой мой ( в обращении)
góðir hálsar! — друзья!; господа!
láta e-ð gott heita — довольствоваться [удовлетвориться] чем-л.
þykjast góður að e-u — хвалиться чем-л.
með góðu — по-хорошему, добром
geta e-s að góðu — хорошо говорить о ком-л., поминать кого-л. добром
þetta er þér fyrir beztu — это — лучшее для тебя
2) здоровый, поправившийся◊ -
14 barð
[b̥arð̬]n barðs, börð1) край, рант3) поэт. форштевень, нос ( судна)◊verða fyrir barðinu á e-m — столкнуться с кем-л.
-
15 fara
[fa:ra]fer, fór, fórum, farið (см. тж. farinn)1. vi1) ехать, ездить; идти; путешествоватьhann fór mikinn — он ехал [шёл] быстро
fara hægt — ехать [идти] медленно
fara ferð sína — идти [ехать] своей дорогой
fara að sofa — идти [ложиться] спать
fara á stað, fara af stað — отправляться в путь
2) случаться, происходить; идти, протекатьþetta fór vel [illa] — это хорошо [плохо] кончилось
honum fór sem öðrum — с ним было [случилось] то же, что и с другими
svo fór sem mig varði — случилось, как я ожидал
ekki er von að vel fari — нельзя ждать, что (это) пройдёт хорошо
honum fer þetta vel [illa] úr hendi — ему это удаётся хорошо [плохо]
hvernig sem fer — как бы то ни было, в любом случае
ef svo fer, að… — если случится, что…
3)fara vaxandi — расти, увеличиваться; усиливаться (о чувствах и т. п.)
fara fækkandi — уменьшаться, убывать
4) подходить; сидеть, быть к лицу ( об одежде)það fer vel á því að þú gerir það — хорошо, что ты делаешь это
fötin fara vel [illa] — платье сидит хорошо [плохо]
5)6) поступать, действовать; вести себяhann veit, hvað hann fer — он знает, что делает [говорит]
fara rétt að e-u — правильно поступать по отношению к чему-л.
fara vel [illa] að e-m — обращаться мягко [жестоко] с кем-л.
fara vel [illa] að ráði sínu — хорошо [плохо] вести себя
fara að ráðum e-s — следовать чьим-л. советам
7) в сочетании с частицей að и inf глаголов означает начало действия, процесса:fara að gera e-ð — начать делать что-л.
fara að búa — поселиться, завести свой дом
□2. farast1) погибать, умирать2)3)honum ferst vel við mig — он хорошо обошёлся [поступил] со мной
4)◊farðu vel — прощай, до свидания
fara einn saman — а) путешествовать в одиночку; б) быть одиноким
fara huldu höfði — а) путешествовать тайно; б) жить тайно
fara í hönd — приближаться, надвигаться
fara í hár saman — прийти в столкновение, сцепиться
fara í kringum e-n — обвести кого-л. вокруг пальца
það fór illa [vel] á hestinum — (imp) седло плохо [хорошо] сидело на лошади
-
16 maður
[ma:ðʏr̬]I m manns (D manni, A mann), menn1) человек; мужчинаvið þriðja mann — с двумя спутниками, втроем
2) муж◊vera vel að manni — а) быть способным [дельным]; б) быть сильным
blíður á manninn — любезный, дружелюбный
þurr á manninn — сухой, сдержанный
mikill maður fyrir sér — а) внушительный, импонирующий; б) сильный, энергичный
koma e-m til manns — воспитать [вырастить] кого-л.
vera maður með mönnuni — быть способным (к чему-л.)
það var eins og við manninn mælt — мгновенно, тотчас
manna sterkastur — сильнейший, очень сильный
IIpron indef: -
17 naumur
-
18 sannur
[san:ʏr̬]I m sannsправда, истинаfæra e-m heim sanninn um e-ð — убеждать кого-л. в чём-л.
það væri nær sanni, ef… — было бы ближе к истине, если…
vita e-ð með sanni — достоверно знать что-л.
II a sönn, satt [saʰtʰ:]правдивый, истинный; действительныйsannur vinur — истинный друг, hann er sannur sósíalisti он настоящий социалист
hafa e-ð fyrir satt — считать что-л. достоверным
það er mála sannast — это совершенно точно, это совершенная правда
sannast að segja, ef satt skal segja — по правде говоря
verða sannur að e-u — быть признанным виновным в чём-л.
að sönnu — а) действительно; б) правда, хотя (и)
-
19 seint
[sεin̥tʰ]adv, comp seinna [sεid̥na], superl seinast1) медленно2) поздноbetra er seint en aldrei — лучше поздно, чем никогда
verða seint fyrir (með e-ð) — опоздать (с чем-л.)
seinna meir — затем, потом, впоследствии
seinast — наконец, в конце (концов)
◊taka seint á e-u — давать уклончивый ответ на что-л.
-
20 sitja
[sɪ:tʰja]sit, sat, sátum, setið1. vi1) сидетьsitja á hesti [hestbaki] — сидеть верхом на лошади
sitja á e-u — перен. сидеть на чём-л., не пользоваться самому чем-л. и не давать пользоваться другим; ≅ быть собакой на сене
2) сидеть, находиться; пребыватьþar við situr — (imp) так и останется
□2. vt1)jörðin er vel [illa] setin — хозяйство на хуторе в хорошем [плохом] состоянии
2)sitja hest vel [illa] — хорошо[плохо] ездить верхом, прочно [плохо] держаться в седле
3)sitja e-ð af sér — упустить что-л., выпустить что-л. из рук (о возможности, шансе и т. п.)
4)3.sitja sig úr færi með e-ð — упустить что-л.
4.pp setinn:þétt setinn bekkur — скамья, на которой заняты все места
◊allir verða að sitja og standa eins og hann vill — все должны вести себя так, как он хочет
- 1
- 2
См. также в других словарях:
N-rule — For the typographic term n rule or n dash see Dash In Icelandic orthography, the N rule dictates whether or not one or two n’s should be written, sometimes affecting pronunciation. Contents 1 Compound words 2 Function words 2.1 Adver … Wikipedia
Homosexualidad en Islandia — Manifestación a favor de los derechos LGBT en Reikiavik, 2004. La homosexualidad en Islandia está ampliamente aceptada y normalizada. Islandia como país de tradición nórdica tiene un amplio historial de apoyo a las libertades civiles. En febrero… … Wikipedia Español
Matrimonio entre personas del mismo sexo en Islandia — Mapa que muestra el estado de los derechos LGBT en Europa. Matrimonio. … Wikipedia Español
Wikingerzeit — Chronik (kleine Auswahl) 793 Wikingerüberfall auf das Kloster von Lindisfarne 795 Beginn der Überfälle auf Irland (Inishmurray) 799 Beginn der Überfälle auf das Reich der Franken 830 erneute Wikingerüberfälle auf England 840 erst … Deutsch Wikipedia
Nordgermanische Religion — Als Nordgermanische Religion wird die Gesamtheit von Kulten und diesen zugrunde liegenden religiösen Vorstellungen verstanden, die in vorchristlicher Zeit im skandinavischen Raum verbreitet waren. Inhaltsverzeichnis 1 Hintergrund 2 Vorwikingische … Deutsch Wikipedia
Ásatrúarfélagið — Formation 1972 Type Icelandic Ásatrú (Heathenism) Location … Wikipedia
Wikingerschiff — Abbildung eines Wikingerschiffes aus dem Nordisk familjebok. Wikingerschiff ist die Bezeichnung für die Schiffstypen, die während der Wikingerzeit (800–1100) in Nordeuropa benutzt wurden. Diese Schiffe wurden auch nach der Wikingerzeit weiter… … Deutsch Wikipedia
Nórdico antiguo — Norrøna tunga, Norræn tunga … Wikipedia Español
Lofsöngur — Español: Himno Placa conmemorativa en la casa de Edimburgo en la que fue c … Wikipedia Español
Lofsöngur — English: Hymn A memorial plaque at 15 London Street in Edinburgh, Scotland, in memory of the Icelandic national anthem, Lofsöngur which was partly composed in t … Wikipedia
Isländische Nationalhymne — Lofsöngur (deutsch Lobgesang) ist der Name der isländischen Nationalhymne. Sie stammt aus dem Jahre 1874. Den Text schrieb Matthías Jochumsson (1835–1920), die Melodie stammt von Sveinbjörn Sveinbjörnsson (1847–1926). Am 2. August 1874 wurde das… … Deutsch Wikipedia